
Как выполнить перевод паспорта?
9 марта, 2016Паспорт — это документ, который удостоверяет личность гражданина. Каждый иностранный гражданин, который пересекает границы нашей страны, должен получить перевод паспорта, заверенный в нотариальной конторе. Паспорт с переводом нужно предоставить в официальные органы. Кроме того, его наличие позволяет иностранному гражданину перемещаться по территории страны. Стоит отметить, что документы оформляются, когда нужно сделать визу для невесты, выехать за границу вместе с новым мужем-иностранцем. Во всех случаях не обойтись без нотариального оформления перевода паспорта. Рассмотрим основные аспекты данной процедуры.
Как выполняется перевод паспорта?
Прежде всего владельцу паспорта нужно посетить бюро переводов. Документ должен быть с:
- подписью гражданина;
- действительным сроком годности.
Переводчик делает копию документа, чтобы заняться его переводом. Когда перевод будет выполнен, его заверяет нотариус, который удостоверяет подлинность подписи дипломированного специалиста по переводам.
О чём нужно помнить?
В нотариальной конторе хранится копия документа об образования и ксерокопия удостоверения личности. Также здесь находится номер телефона специалиста, который занимается переводами. Этот переводчик подписывает в присутствии нотариуса собственноручно сделанный перевод документа.
Требуется также правильное оформление. Документ прошивается, страницы нумеруются, а завершается перевод удостоверительной подписью нотариуса. Если есть необходимость, можно снимать нотариальную копию перевода. На таком документе проставляются оригинальные «мокрые» штампы, печать нотариуса, его подпись. Кроме того, можно перевести паспорт с русского на иностранные языки. Перевод удостоверения личности с нотариальной копией заносят в реестр, им присваивается индивидуальный номер.